ВИДЕНИЕ ЕКАТЕРИНЫ ЛАБУРЕ
Между тем наступил декабрь 1995 г. Мы с женой по-прежнему ходили по воскресеньям на мессу к сестрам матери Терезы. Служил, как правило, о. Анджей Белят, но иногда его заменяли другие священники. Так, в конце декабря 1995 г. или, может быть, даже в январе 1996 г. мессу у сестер совершал незнакомый мне священник. Он служил на английском языке. Когда началась проповедь, меня попросили переводить (ведь на мессе присутствовали больные и бездомные, опекаемые сестрами, которые не знали английского языка). Вот где пригодились знания, полученные в английской спецшколе! Через несколько дней сестры позвонили мне и спросили, не смогу ли я позаниматься русским языком на дому с тем священником, проповедь которого я переводил. Я с радостью согласился, так как священник мне понравился. Звали его Кон Дохерти. Он был ирландец, член монашеской конгрегации Миссионеров Святейшего Сердца. Наверное, я был единственным в России, кто звал его полным именем Корнелий. Все остальные звали его отец Кон (что для меня ассоциировалось с известным в то время социологом Игорем Коном, провозвестником сексуальной революции в СССР).
Наше первое занятие (кажется, оно состоялось в феврале 1996 г.) началось с того, что о. Корнелий попросил меня перевести на русский язык приготовленную им проповедь. Проповедь была посвящена французской святой Екатерине Лабуре. Напомню читателям, что эта святая прославилась тем, что ей, тогда еще скромной послушнице монастыря визитанток на Рю дю Бак в Париже, в ночь с 18 на 19 июля 1830 г. явилась Богородица и предсказала Июльскую революцию, в результате которой был свергнут французский король Карл Х. Русский поэт Тютчев отозвался на эту революцию знаменитыми строками: "Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые…" Разумеется, Тютчев не мог знать о явлении на Рю дю Бак (об этом стало известно широкой публике лишь после чеканки т.н. "чудотворной медали" в 1832 г.).
Честно говоря, я тогда не проявлял особого интереса к явлениям Богородицы. Меня гораздо больше интересовала моя казавшаяся мне успешной педагогическая деятельность в Колледже католической теологии. И еще раньше, в октябре 1987 года, когда только что вернувшийся из Парижа Аверинцев рассказывал мне о своем посещении монастыря на Рю дю Бак, я не понимал, что в этом явлении и медальоне особенного. Даже побывав сам в Париже на месте явлений накануне нового, 1993 года, я не ощутил ничего особенного. Тем не менее, я старательно перевел проповедь о. Корнелия. Наши занятия с о. Корнелием сделались регулярными и продолжались до мая 1996 года.
July 11 2006, 19:23:55 UTC 5 years ago
July 11 2006, 20:18:17 UTC 5 years ago
Здесь действует принцип пробабилизма
Цицерон .
Впервые - альм. "Денница на 1831 год", с. 40. Печатается по автографу (ЦГАЛИ), датируемому по почерку началом 1830-х годов. В тексте первой публикации имеется вариант 9 строки: "Блажен, кто посетил сей мир". Существует предположение, что данное стихотворение является "прямым и непосредственным откликом" на Июльскую революцию 1830 года во Франции. См.: Д. Благой. Три века. Из истории русской поэзии XVIII, XIX и ХХ вв. М., 1933, с. 207. Этому, однако, противоречит тот факт, что стихи для альманаха "Денница" были обещаны Тютчевым в первых числах 1830 года. См. письмо П. В. Киреевского из Мюнхена к родным от 5 января 1830 года.- "Русский архив", 1905, вып. 2, с. 131.
-Как видите, есть разные мнения!
July 12 2006, 05:12:35 UTC 5 years ago
Не действует
Сведения, которыми Вы пользуетесь, давно устарели и ошибочны. Посмотрите тут хотя бы: http://feb-web.ru/feb/tyutchev/chro"Стихи, предназначенные для М. А. Максимовича [который издавал "Денницу"], Тютчев отправил в Москву около 21 февраля/5 марта 1830 г. Таким образом, возможность датировки «Цицерона» не только сентябрем-октябрем, но и вообще 1830-м годом исключается".
July 12 2006, 19:49:33 UTC 5 years ago
Re: Не действует
Спасибо за ссылку. Полностью согласен с Вами.June 26 2008, 19:13:38 UTC 3 years ago